 |
To Preserve and Protect
By Claiborne Smith
MARCH 2, 1998:
A visitor enters the book conservation laboratory on the fourth floor of UT's Harry
Ransom Humanities Research Center tentatively, eyes watching where not to place fingers
and other delicate objects that might easily be pressed, pounded, or excised quite
dexterously by the many tools present there. In the lab, with very little natural
light, Mary Baughman, Pat Ingram, and Olivia Primanis conserve, restore, and preserve
old and damaged texts. They, however, are as comfortable among the knives, presses,
and heavy lithographic stones as a bed of nails must seem to an ascetic magician,
who hands-down calls upon less patience than these women muster in the repair they
provide the texts that come under their purview. Baughman, for example, spent 590
hours (she actually cites the figure as "590.5," an indication of the precision
the conservators employ) conserving a rare copy of Dante's Divine Comedy.
This is how she summarizes the time she spent on the Dante text: "I began the
treatment in January of 1992 and finished it in December of 1993. In between, there
was a month of microfilming, various correspondence back and forth with people in
Italy, at three American universities (Princeton, Brigham Young, and UT)... hours
of scraping away at adhesive deposits, hours of mending, hours of experimentation
with materials for the above operations as well as the construction of the binding."
Though all three share the projects that pass through their office, each has their
strengths, with Primanis, who is the supervisor, interested in photographic albums,
Baughman inclined towards book conservation and integrated pest management of the
building, and Ingram specializing in creating complex housing boxes for the repaired
items.
How rare is the HRC copy? Dante died in 1321; the earliest dated manuscript of
the Divine Comedy originates from 1330. There are 27 manuscripts older than
the HRC copy, but only six of those have extensive commentary written in the margins
by at least four centuries' worth of readers. The HRC's manuscript is the only one
known to have been made between 1355 and 1369, which alone makes it noteworthy to
scholars because in 1370 Boccaccio began lecturing about Dante in Padua. It's the
HRC copy's commentary that an Italian society of Dante scholars, the Societa Dantesca
Italiana, was having difficulty reading since all they possessed was an old microfilm
of the text. In a quirk that is unique to academic appellations, the Societa Dantesca
Italiana dubs the HRC copy the "Texas Dante." The HRC acquired it at a
Sotheby's auction in 1967. For the society members, finally seeing the previously
hidden marginalia "was like an archeological find."
Though occasionally phrases like "big globs of glue" pop up in their
vocabulary, Baughman, Ingram, and Primanis use the conservator's vernacular, which
is decidedly not everyman's. What most people would call the "page" of
a book, the conservators call a "support," because the page is literally
the entity "supporting" the weight of the ink. Words like "plinth,"
"goat vellum," and "yaps" emerge from their mouths relatively
frequently, and like a surgeon or mechanic, the women sometimes forget that their
words are not the layman's. When that happens, there's an odd communicative disjunction,
like some synaptic failure, and the listener can either stop them and request definition
of terms or allow them to continue their story, which is by far the more revealing
choice, since there is a poetry, an exact and exacting one, to their speech.
One facet of the work performed on the Dante text consisted of differentiating between
"unsympathetic" and "sympathetic" mends, the unsympathetic ones
being those areas of the text where previous book menders used paper that was too
thick and heavy to fill in holes, or losses, in the pages or used far too much adhesive
to stick that paper to the pages. As Baughman states, "The binding I removed
was probably made in France in the 18th century. The binder used strips cut from
a vellum manuscript to reinforce the gutters of each section. These are called 'guards.'
The vellum guards were cutting into the paper each time the pages were turned. The
26 damaging guards and 34 [unsympathetic] mends were removed by very controlled applications
of distilled water. Underneath the mends there were large deposits of adhesives.
I thought to myself, 'This looks like a kid did it.' It's possible that the mending
of pages could have been a job for a child in an 18th-century French binder's shop."
The glosses or marginal commentary the Italian scholars compare to an archeological
find was discovered with a microscope: "Very slowly and using a very small brush,
I applied a tiny bit of water, waited until the adhesive released, pulled up the
released area, and applied more moisture to the still adhered area... It took about
10 hours to release a flap which is about 2 1/2" x 11"." The patience
required of book conservators hearkens back to the patience required of monastic
scribes who made these books the conservators spend so much time conserving.

The HCR's Dante in a lying press before application of the spine linings, which will
consist of Japanese paper lining adhered with cooked wheat starch paste.
|
Baughman can plainly state that "Conservators spend a lot of time removing
various adhesives." But it's difficult to succintly state the ways she and other
conservators came to their craft and how they were taught the discipline. Strong
vestiges of apprenticeship are apparent in a field as specific, rigorous, and demanding
of precision as book conservation. Baughman, who says she's always been "crafty,"
began work at the HRC as a filer in 1975, and soon thereafter "discovered"
book binding; "discovered" is as accurate a categorization as any since
at the time there was only one graduate program in the U.S. specializing in book
conservation. The HRC's department didn't form until 1980.
As you may have surmised, the international book conservation community is relatively
tight-knit. Nonetheless, when I first heard Baughman use the term "book conservation
community grapevine," I thought she was kidding. In fact, a major source of
news for the book conservation community originates in Austin, the Abbey Newsletter,
the work of Ellen McCrady. It's printed eight times a year with some 1,040 subscribers.
The following editor's note from the November 1997 issue may simply indicate McCrady's
matronly style, though it certainly points out the familial nature of the book conservation
community : "The list of donors could not be updated this time because Business
Manager/Circulation Manager Bette Abeel, who records donations, was ill last week
and unable to work her usual hours. (But she is much better now.)" What Baughman
learned through the grapevine informed some major decisions on her work on the Texas
Dante. "In the case of Dante we considered using the limp vellum structure,
but rejected it because the springy nature of the vellum makes this type of binding
resist opening flat. A limp vellum binding would have caused stress in the gutters
of the pages. Through the book conservation community grapevine, I had heard about
a modification to the limp vellum binding structure designed by Robert Espinosa,
head of the conservation laboratory at Brigham Young." Baughman contacted Espinosa,
learned the modifications, and the result has become HRC history, as the reading
room staff reports that the Dante manuscript is used more than any other pre-1700
manuscript.
So while major changes were made to the binding of the Texas Dante, the intention
in repairing a copy of the suppressed first edition of Lewis Carroll's Alice's
Adventures in Wonderland was to change as little as possible because it came
to the HRC almost in its original state. Glancing at Baughman's "condition report"
of the Alice text readily puts the reader in mind of an autopsy report a
la Scully from The X-Files; imagine one of the HRC's book conservators
in officious lab coat laying Alice on an examining table and speaking clearly
and factually to the microphone: "The book was damaged by moisture.... There
are small accretions on the cover and there are many tiny areas of insect damage
(probably silverfish) scattered on both covers. The edges are abraded and the corners
are worn and need consolidation.... The gold tooling on the spine is very worn. The
"A" and "S" in Adventures and the "W" and "D"
in Wonderland are completely worn or torn away."

The flap it took Baughman 10 hours to release in order to reveal valuable, previously hidden marginal commentary.
|
Uncanny, yes, but there's good reason for such specificity. The text came to the
HRC when it acquired the Warren Weaver Collection of Charles Lutwidge Dodgson in
November 1969. Weaver (1894-1978) was the world's most prodigious collector of Carroll,
whose actual name was Dodgson, memorabilia. Carroll originally presented a handwritten
account of a tale he spun on a boat ride with young Alice Liddell to Liddell herself
in 1864 as a Christmas gift; upon the encouragement of friends, he decided to have
it published by Macmillan and embarked upon finding a suitable illustrator. He settled
on the established John Tenniel, who would later force Carroll to remove a chapter
of Through the Looking-Glass because to illustrate "a wasp in a wig is
altogether beyond the appliances of art." He also quite contentedly forced Carroll
to suppress 2,000 copies of the first edition of Alice because he was not
satisfied with "the printing of the pictures," but Carroll respected his
opinion and obliged his request. Among the 2,000 copies were 20 that Carroll had
already inscribed to various friends, which Carroll "immediately tried to recall,"
according to Morton N. Cohen, author of Lewis Carroll: A Biography. On August
2, 1865, Carroll wrote in his diary: "Finally decided on the re-print of Alice,
and that the first 2,000 shall be sold as waste paper." Instead of being sold
as waste paper, the 20 inscribed copies were sent to children's hospitals. The HRC
copy is one of those 20; it has the name "Alice Cousins" written in black
ink in the very front, with the title page bearing the words "Convalescent Institution"
and "Children's Branch August 1866" written on the front paste-down (the
paper stuck down to the front inside cover). The copy eventually ended up in Bangalor,
India on the dirt floor of a book stall, where Weaver bought it. It's now the India
Alice.
As the editor of Harper's Magazine, Lewis H. Lapham takes space each month
to nostalgically decry the sad state of something or the other in present-day America.
This month, he laments the vanishing study of old, classic texts in favor of new
technologies. In the capacity of persuading the reader, he reveals some of his own
reading habits: "I cannot read without a pencil in my hand, and in books that
I have admired I discover marginalia ten and thirty years out of date, many of them
revised and amended to match the shifting angles of my perception. In an edition
of Flaubert's Sentimental Education I find a scribbled note in what I take
to be my handwriting at the age of nineteen, a note subseqently crossed out (in my
handwriting circa age thirty) and contradicted by the remark 'foolishly romantic.'"
Mary Baughman, are you taking notes?
|


|